読み方
前から気になっていた事なのだが…
『愛猫』=あいびょう
『愛犬』=あいけん
TVや雑誌やその他でも、ワンコを”あいけん”と言うのは一般的
それに比べ、ニャンコを”あいびょう”と言うのをあまり聞かない?
私自身も”あいびょう”とは敢えて読まず、必要が有る時はたとえ
誤読であっても”あいねこ”と読む事にしている。。。
『私は犬が大好きな愛犬家(あいけんか)です』は変じゃないけど
『私は猫が大好きな愛猫家(あいびょうか)です』ってなんか変じゃない…
漢字の読み方って訓読み、音読みとあるけれど
↑みたいに訓+音で読むのもあれば、訓+訓、音+音もあるんだから
”あいねこ”でも良いじゃないか!と強く思っている。
前に、何かで耳にしたことがあるんだけど
「漢字の読みは大抵”訓+訓・音+音”で読んで間違いは無いでしょう」
と、何かえらい先生みたいなのが言ってたような気が…
たいして拘る事じゃないけど”あいびょう”ってなんかすごく
言いにくい、”あいねこ”に変えちゃえば良いのになぁ~^^;
『愛猫』=あいびょう
『愛犬』=あいけん
TVや雑誌やその他でも、ワンコを”あいけん”と言うのは一般的
それに比べ、ニャンコを”あいびょう”と言うのをあまり聞かない?
私自身も”あいびょう”とは敢えて読まず、必要が有る時はたとえ
誤読であっても”あいねこ”と読む事にしている。。。
『私は犬が大好きな愛犬家(あいけんか)です』は変じゃないけど
『私は猫が大好きな愛猫家(あいびょうか)です』ってなんか変じゃない…
漢字の読み方って訓読み、音読みとあるけれど
↑みたいに訓+音で読むのもあれば、訓+訓、音+音もあるんだから
”あいねこ”でも良いじゃないか!と強く思っている。
前に、何かで耳にしたことがあるんだけど
「漢字の読みは大抵”訓+訓・音+音”で読んで間違いは無いでしょう」
と、何かえらい先生みたいなのが言ってたような気が…
たいして拘る事じゃないけど”あいびょう”ってなんかすごく
言いにくい、”あいねこ”に変えちゃえば良いのになぁ~^^;